Autore Topic: traduzione e scuse!  (Letto 4936 volte)

Offline ulisse741

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 2.457
  • E' solo la Bestia... nella tua testa...
traduzione e scuse!
« il: Maggio 20, 2008, 16:29:18 Mar »
per correttezza, scrivo qui la traduzione di una mia risposta a "dawahm", su un argomento aperto in "Cure e medicine - domande" in cui ho scritto:
shukran ahmed As-Salamu 'alaikum wa Rahamatu Allahu...
La frase significa: grazie Ahmed - La pace, la misericordia e la benedizioni di Dio sia con tutti voi. 

scusatemi tanto ma in quel post non ho proprio pensato a scrivere anche la traduzione...  :-[

Giordano Bottelli
 OUCH Italia (onlus)
Moderatore Grappolaiuto
Cel. 348-4348819 e-mail  info@graphitistampa.com  skype: graphiti.giordano.bottelli

Offline Lucius

  • Utente biotronico
  • *******
  • Post: 5.114
  • We'll kill you, beast!
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #1 il: Maggio 20, 2008, 16:58:24 Mar »
Di che ti preoccupi Ulsse!

Non ce n'era bisogno.... avevamo tutti capito benissimo!  ::) :P ;D ;) ;)

Luciano Patrucco
O.U.C.H. Italia
Referente I.C.H.A. (International Cluster Headache Alliance)

Offline Jollydev

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 1.310
  • Solo il sacro è degno di essere profanato
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #2 il: Maggio 20, 2008, 20:06:53 Mar »
Di che ti preoccupi Ulsse!

Non ce n'era bisogno.... avevamo tutti capito benissimo!  ::) :P ;D ;) ;)

sinceramente non troppo.
cmq grazie
PS: benevenuto anche se in ritardo.
Siediti e stai comodo
JJ


Vivere è la cosa più rara al mondo. La maggior parte della gente esiste, e nulla più.

L'essere energia mi permetterà di vivere per sempre....

Comincio ora in questo istante, in questo preciso istante, a vivere

Offline jude

  • Socio Ouch
  • Utente sublime
  • ******
  • Post: 3.667
  • Maledetta Tecnologia
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #3 il: Maggio 20, 2008, 20:12:05 Mar »
era chiaro e lampante!!!! grazie Ulisse.....

Skianta

  • Visitatore
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #4 il: Maggio 20, 2008, 20:13:38 Mar »
Om sahaom cleen namaha    ;D ;D ;D

Offline casper60

  • Amministratore
  • Utente galattico
  • ******
  • Post: 8.135
  • non tutto il male vien per nuocere
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #5 il: Maggio 20, 2008, 20:17:59 Mar »
lo vedi Ulisse, qua siamo internazionali :), mica bao-bao micio-micio :P

casper ;)

Offline thevask

  • Super utente
  • ****
  • Post: 532
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #6 il: Maggio 20, 2008, 22:19:35 Mar »
 :-\  eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee già!!!!
Bene, bene, bene.....
Grazie a mia moglie Any la vita è sempre meravigliosa, anche con il dolore più forte.....
004407748660776

Offline ulisse741

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 2.457
  • E' solo la Bestia... nella tua testa...
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #7 il: Maggio 21, 2008, 11:52:31 Mer »
lo vedi Ulisse, qua siamo internazionali :), mica bao-bao micio-micio :P

casper ;)

la traduzione era un atto dovuto, non un giudizio di merito!!!! ;D

cmq. scherzi a parte volevo chiedervi: per l'ossigeno serve una prescrizione medica???... venerdì sono andato dal mio medico di base e gli ho chiesto la prescrizione... lui ha strabuzzato gli occhi è mi ha detto che in 20 anni di "cariera" l'avra prescritto si e no 3 volte... l'ultima 10 anni fa e che di conseguenza non si ricorda nemmeno come fare la prescrizione, oltretutto mi ha detto di fare attenzione perchè l'ossigeno è tossico!!!!!... voi cosa mi consigliate???...

Giordano Bottelli
 OUCH Italia (onlus)
Moderatore Grappolaiuto
Cel. 348-4348819 e-mail  info@graphitistampa.com  skype: graphiti.giordano.bottelli

Offline Nikita

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 1.496
  • non importa quanto aspetti, ma chi aspetti....
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #8 il: Maggio 21, 2008, 12:11:25 Mer »
per correttezza, scrivo qui la traduzione di una mia risposta a "dawahm", su un argomento aperto in "Cure e medicine - domande" in cui ho scritto:
shukran ahmed As-Salamu 'alaikum wa Rahamatu Allahu...
La frase significa: grazie Ahmed - La pace, la misericordia e la benedizioni di Dio sia con tutti voi. 

scusatemi tanto ma in quel post non ho proprio pensato a scrivere anche la traduzione...  :-[
e di che ti scusi?...era tuuuuuuutto chiarisssssimo! ;) ;D ;D ;D ;D
 :-*
Nikita

Offline casper60

  • Amministratore
  • Utente galattico
  • ******
  • Post: 8.135
  • non tutto il male vien per nuocere
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #9 il: Maggio 21, 2008, 12:14:34 Mer »
lo vedi Ulisse, qua siamo internazionali :), mica bao-bao micio-micio :P

casper ;)

la traduzione era un atto dovuto, non un giudizio di merito!!!! ;D

cmq. scherzi a parte volevo chiedervi: per l'ossigeno serve una prescrizione medica???... venerdì sono andato dal mio medico di base e gli ho chiesto la prescrizione... lui ha strabuzzato gli occhi è mi ha detto che in 20 anni di "cariera" l'avra prescritto si e no 3 volte... l'ultima 10 anni fa e che di conseguenza non si ricorda nemmeno come fare la prescrizione, oltretutto mi ha detto di fare attenzione perchè l'ossigeno è tossico!!!!!... voi cosa mi consigliate???...

L'andazzo per la prescrizione dell'ossigeno purtroppo e molto vago e varia da regione a regione (ci sono post sull'argomento).
In teoria è sufficente la prescrizione semplice, quella fatta sul modello rosso, dove viene richiesta una bombola d'ossigeno terapeutico di lt  1200\2000\6000 . A questo punto recandoti alla farmacia dovrebbero essere in grado di fartelo consegnare a casa.

In Liguria funziona bene , in alcune regioni no , tu di dove sei?

casper ;)

Offline ulisse741

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 2.457
  • E' solo la Bestia... nella tua testa...
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #10 il: Maggio 21, 2008, 14:13:02 Mer »
Lonbardia... Crema per la precisione!

Giordano Bottelli
 OUCH Italia (onlus)
Moderatore Grappolaiuto
Cel. 348-4348819 e-mail  info@graphitistampa.com  skype: graphiti.giordano.bottelli

Offline jude

  • Socio Ouch
  • Utente sublime
  • ******
  • Post: 3.667
  • Maledetta Tecnologia
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #11 il: Maggio 21, 2008, 20:48:59 Mer »
Puoi andare dal tuo medico di base e chiedere la prescrizione di una bombola d'ossigeno gassoso da 1500lt, che è lo standard che hanno in farmacia, su ricetta rossa. Spiegagli che hai la ch e che l'ossigenoterapia è riconosciuta come uno dei metodi più efficaci. L'inalazione è di 7-10 litri al minuto per circa 10-15 minuti. Non è detto che te la prescriva così, senza la ricetta di un neurologo. Ma se ti conosce e c'è un buon rapporto... magari puoi fargli leggere delle informazioni in internet. 

Skianta

  • Visitatore
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #12 il: Maggio 21, 2008, 22:01:38 Mer »
Nessunissimo problema, basta una ricetta rossa con su bombola di ossigeno da 3000 lt


Lonbardia... Crema per la precisione!

Offline ulisse741

  • Socio Ouch
  • Utente beato
  • ******
  • Post: 2.457
  • E' solo la Bestia... nella tua testa...
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #13 il: Maggio 22, 2008, 10:02:00 Gio »
grazie a tutti... ieri ho parlato con casper e mi ha spiegato per benino tutto!!!!

Giordano Bottelli
 OUCH Italia (onlus)
Moderatore Grappolaiuto
Cel. 348-4348819 e-mail  info@graphitistampa.com  skype: graphiti.giordano.bottelli

Offline Ale dejan

  • Super utente
  • ****
  • Post: 806
  • Laetus deget cui licet in diem dixisse: vixi.
Re: traduzione e scuse!
« Risposta #14 il: Maggio 22, 2008, 10:24:29 Gio »
Anche se in ritardo....benvenuto tra noi Ulisse.

Ale

Alessandra Gioia
Segretaria O.U.C.H. Italia Onlus
393/0840275


Non eum appellamus beatum cui sunt maxime divitiae, sed eum qui sorte sua contentus sit.